表示包含,相当于汉语“连…也都”的意思。一般用于消极的现象并带有不利、不满的意思。如:
그방 배운 것조차 다 잊었구나!连刚学的都忘了!옛날에 우리집은 죽조차 먹지 못했던것이다.过去我们家连粥都喝不上。이것은 이전에 생각조차 할수가 없었다.这是以前连想也不敢想的。
“중”的用法
用在具有行动意义的名词如“(会议)、(通话)、(进行)…”等后,或用在动词的定语词尾“는、ㄴ(은)、던”后。1) 表示“正在进行中”或“状态正在持续”。作状语、谓语。如:
채”的用法
1) 直接用在体词后,表示“按照原样全部”的意思。后面可加“로”。作状语。如:
1) 用在谓词定语形后(这时保有定语时制原有的时制意义),或直接用在谓词的末尾(这时超越了时制意义),表示不肯定语气,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。作状语。如:
지금 책을 읽는중이다.现在正在读书。
수술중이다.正在手术。
바쁘신중에 이렇게 찾아주셔서 감사합니다.您那么忙,还来看我,非常感谢。
表示“其中”的意思。作状语。如:
다섯사람중에 세사람만 합격되었다.五个人里头只有三个人合格。
래주중에 찾아뵙겠습니다.下周拜访您。
고구마를 껍질채로 삶았다.白薯连皮煮了。
2) 用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示“保持原状态,进行另一动作”的意思(这种做法往往与一般情况有所不同)。作状语。如:
아이들은 놀이감을 안은채 잠들었다.孩子们抱着玩具睡着了。
그는 눈을 감은채 걸상에 앉아있다.他闭着眼睛坐在凳子上。
그는 노한듯(이) 주먹을 불끈 쥐었다.他好像发怒似地捏紧了拳头。오늘은 비가 올듯 눈이 올듯 구름의 변화가 많다.今天云彩变化很大,似乎要下雨,又好像要下雪。表示比喻,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。비가 물퍼붓듯(이) 쏟아진다.下起了瓢泼(似的)大雨。탄환이 비발치듯(이) 쏟아진다.子弹像雨点似地倾泻着。
2)表示实际并非如此而自以为如此或装成如此的样子,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。
여우는 친한 벗인듯(이) 웃으면서 살금살금 수탉에게로 다가갔다.狐狸装着是好朋友的样子,笑着悄悄地接近了公鸡。
还能以“련듯”“런듯”的形态直接附于名词后。如:
친구들은 한집안식구련듯 웃음꽃을 피우면서 이야기를 나누고 있다.朋友们像一家人似地边笑边谈。
为了加强语气,有时还和添意词尾“나(이나)”搭配使用。意为“就像……似地”。如:
그는 마치 연설이나 발표하듯이 그 이야기를 한시간을 하였다.他就像发表演说似地讲那个故事讲了一个钟点。아이들은 명절이나 맞는듯이 새옷을 입고 하루를 즐겁게 놀았다.孩子们就像过节似地穿上新衣,高高兴兴地玩了一天。
正在预约,请稍候...
您的专属顾问会及时与您取得联系!